Importación de centros docentes

classic Classic list List threaded Threaded
7 messages Options
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Importación de centros docentes

Lanxana.

Buenas tardes,

estamos preparando la importación de los centros docentes en Catalunya, a partir del dataset que ofrece la Generalitat en su portal de datos abiertos y para los cuales tenemos permiso expreso para su uso.

Aún estamos en fase preliminar, terminando de definir el etiquetado de estos centros. En este contexto han surgido un par de dudas que quiero trasladar a esta lista también para tener más puntos de vista, opciones y cosas que se me hayan podido pasar por alto.

Por un lado, me gustaría poder diferenciar los centros de educación especial y los que son exclusivamente de formación profesional del resto de centros, dado que tan sólo tenemos la etiqueta ‘amenity=school’ para todos ellos. El tema de si son de primaria o secundaria he propuesto resolverlo añadiendo la etiqueta ‘isced:level’ con los niveles educativos correspondientes. Pero viendo la gran cantidad que hay de centros específicos de formación profesional (musical, deportiva, técnica, artística, danza, etc.) me gustaría poder diferenciarlos de los institutos, mismo con los centros de educación especial. La idea es que cuando dispongamos de un etiquetado más detallado o encontremos una opción válida, revisarlos y añadir en qué familias profesionales o para qué necesidades especiales están especializados.

Respecto a los centros de educación especial, en taginfo he visto que se ha utilizado el par ‘school=special_education_needs’ en varios países, así que creo que podríamos utilizarlo para estos centros. En la wiki propuse usar ‘school:type=*’, pero creo que teniendo la opción de usar la etiqueta sencilla, mejor aprovecharla [1].

Respecto a los centros de formación profesional, ya sea específico o compartido, estuve mirando el modelo alemán, donde sé que también hay este tipo de centros. En los casos que he mirado utilizan la etiqueta ‘school:de= Realschule;Gymnasium’ por poner un ejemplo de centros de secundaria que ofrecen formación secundaria orientada al trabajo o a la universidad.  Creo que podríamos usar su mismo criterio, usando un etiquetado de tipo ‘school:es=*’ pero no sé qué concepto podríamos poner. ¿Alguna sugerencia?

Y por otro lado, en los nombres de los centros que hay en el dataset [2] hay bastantes abreviaturas y siglas. En algunos casos he podido emparejarlas con su nombre extenso, y en otros casos no. De las que he podido extender, a veces salen nombres realmente largos y por los que probablemente nadie conozca el centro (por ejemplo: ‘Afen’ por ‘Asociación Formativa de Entrenadores Nacionales’), en otros simplemente sería el nombre “oficial”, por el que podría ser que tampoco se conozca (como ‘CEE Alba’ por ‘Centre d’Educació Especial Alba’)  y en otros tan sólo es una reducción sin más (‘EOI Badalona’ = ‘Escola Oficial d’Idiomes Badalona’). He hecho un listado con las diferentes tipologías que me he encontrado, que comparto [3] para que decidamos qué nombre habría que poner en cada caso, aprovechando las diferentes opciones que hay para la etiqueta ‘name’ (‘name’, ‘official_name’, ‘alt_name’, ‘short_name’…) [4]

Os dejo también el enlace a la wiki donde estamos documentando la importación [5] por si le queréis echar un vistazo. Aún falta por definir cómo se hará la importación y programar el script para convertir los campos del dataset al modelo OSM (cuando los tengamos todos claros).

Saludos!


[1] https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:school

[2] https://analisi.transparenciacatalunya.cat/Educaci-/Directori-de-centres-docents/e2ef-eiqj

[3] https://docs.google.com/spreadsheets/d/1HOfsxnxIX5VndgRgVE0tPdKSrMug7fHGl2J7Q1_u1AY/edit#gid=0

[4] https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Names

[5] https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import_schools_in_Catalunya


_______________________________________________
Talk-es mailing list
[hidden email]
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Importación de centros docentes

sanchi
 Buenas tardes

‘school=special_education_needs’ me parece correcto. Tenemos ya uno en España.

Lo de usar school:es= no lo veo muy acertado porque el ":es" es más como una traducción pero tampoco hay nada mejor. Lo suyo sería un etiquetado más especifico pero no lo tenemos. No se aleman pero usando el traductor parece que son traducciones directas. Si es directo serían cosas como "Centro de formación profesional",...

Lo de las siglas es un poco locura. Tiene pinta de ser algunas propias de esos centros y puede que sea su propia marca por así decir en algunos casos. 
El cómo ponerlo algo se hablo en la lista y precisamente hablando de centros educativos: http://gis.19327.n8.nabble.com/Abreviar-nombres-de-colegios-universidades-etc-td5895234.html El name tiene que ir completo y con abreviatura en short_name. 

Un saludo.






El dom., 11 ago. 2019 a las 16:33, Lanxana . (<[hidden email]>) escribió:

Buenas tardes,

estamos preparando la importación de los centros docentes en Catalunya, a partir del dataset que ofrece la Generalitat en su portal de datos abiertos y para los cuales tenemos permiso expreso para su uso.

Aún estamos en fase preliminar, terminando de definir el etiquetado de estos centros. En este contexto han surgido un par de dudas que quiero trasladar a esta lista también para tener más puntos de vista, opciones y cosas que se me hayan podido pasar por alto.

Por un lado, me gustaría poder diferenciar los centros de educación especial y los que son exclusivamente de formación profesional del resto de centros, dado que tan sólo tenemos la etiqueta ‘amenity=school’ para todos ellos. El tema de si son de primaria o secundaria he propuesto resolverlo añadiendo la etiqueta ‘isced:level’ con los niveles educativos correspondientes. Pero viendo la gran cantidad que hay de centros específicos de formación profesional (musical, deportiva, técnica, artística, danza, etc.) me gustaría poder diferenciarlos de los institutos, mismo con los centros de educación especial. La idea es que cuando dispongamos de un etiquetado más detallado o encontremos una opción válida, revisarlos y añadir en qué familias profesionales o para qué necesidades especiales están especializados.

Respecto a los centros de educación especial, en taginfo he visto que se ha utilizado el par ‘school=special_education_needs’ en varios países, así que creo que podríamos utilizarlo para estos centros. En la wiki propuse usar ‘school:type=*’, pero creo que teniendo la opción de usar la etiqueta sencilla, mejor aprovecharla [1].

Respecto a los centros de formación profesional, ya sea específico o compartido, estuve mirando el modelo alemán, donde sé que también hay este tipo de centros. En los casos que he mirado utilizan la etiqueta ‘school:de= Realschule;Gymnasium’ por poner un ejemplo de centros de secundaria que ofrecen formación secundaria orientada al trabajo o a la universidad.  Creo que podríamos usar su mismo criterio, usando un etiquetado de tipo ‘school:es=*’ pero no sé qué concepto podríamos poner. ¿Alguna sugerencia?

Y por otro lado, en los nombres de los centros que hay en el dataset [2] hay bastantes abreviaturas y siglas. En algunos casos he podido emparejarlas con su nombre extenso, y en otros casos no. De las que he podido extender, a veces salen nombres realmente largos y por los que probablemente nadie conozca el centro (por ejemplo: ‘Afen’ por ‘Asociación Formativa de Entrenadores Nacionales’), en otros simplemente sería el nombre “oficial”, por el que podría ser que tampoco se conozca (como ‘CEE Alba’ por ‘Centre d’Educació Especial Alba’)  y en otros tan sólo es una reducción sin más (‘EOI Badalona’ = ‘Escola Oficial d’Idiomes Badalona’). He hecho un listado con las diferentes tipologías que me he encontrado, que comparto [3] para que decidamos qué nombre habría que poner en cada caso, aprovechando las diferentes opciones que hay para la etiqueta ‘name’ (‘name’, ‘official_name’, ‘alt_name’, ‘short_name’…) [4]

Os dejo también el enlace a la wiki donde estamos documentando la importación [5] por si le queréis echar un vistazo. Aún falta por definir cómo se hará la importación y programar el script para convertir los campos del dataset al modelo OSM (cuando los tengamos todos claros).

Saludos!


[1] https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:school

[2] https://analisi.transparenciacatalunya.cat/Educaci-/Directori-de-centres-docents/e2ef-eiqj

[3] https://docs.google.com/spreadsheets/d/1HOfsxnxIX5VndgRgVE0tPdKSrMug7fHGl2J7Q1_u1AY/edit#gid=0

[4] https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Names

[5] https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import_schools_in_Catalunya

_______________________________________________
Talk-es mailing list
[hidden email]
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


--
Jorge Sanz Sanfructuoso - Sanchi
Blog http://jorgesanzs.es/

_______________________________________________
Talk-es mailing list
[hidden email]
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Importación de centros docentes

Lanxana.
Buenas tardes,

después de unos días desconectada por unos y otros temas, retomo la preparación de esta importación. Respecto a los centros de educación especial añadiré a la propuesta el etiquetado como 'school:special_education_needs'. Y para las siglas, he mirado el enlace y propondré usar el nombre completo en name=* y el abreviado en short_name=*, a ver cómo se puede programar, supongo que habrá que hacer manualmente un listado de nombre, name y short_name y vincularlo a la base. ¿Algún informático en la sala?

CENTROS DE FORMACIÓN PROFESIONAL:
Estuve unos días por Francia y vi que físicamente también distinguen 'lycée' de 'lycée professionnel', haciendo la correspondiente búsqueda en taginfo, aparece el etiquetado 'school:FR=lycée professionnel', igual que en Alemania hacen con el 'school:de=*'. Adjunto enlaces a la wikipedia sobre ambos sistemas educativos, donde se detalla este tipo de centros [1], [2]. Respecto al modelo inglés, tan solo he logrado información de que la formación profesional recibe el nombre de 'vocational qualification' y se imparte en las 'vocational schools', pero en la búsqueda en taginfo parece no haber consenso sobre su uso, o no están mapeadas/etiquetadas.

Siguiendo con las búsquedas en taginfo, he encontrado estos valores:
school=professional_education -> 11 resultados repartidos por el mapa (EUA, México, varios países europeos, Indonesia) (https://taginfo.openstreetmap.org/tags/school=professional_education)
school=vocational -> 9 resultados repartidos por el mapa (EUA, Alemania, Egipto, Japón)  (https://taginfo.openstreetmap.org/tags/school=vocational)
school:type=professional -> 5 resultados, todos en Portugal (https://taginfo.openstreetmap.org/tags/school%3Atype=professional)

Así pues, con el etiquetado existente, se me ocurren estas opciones, a ver qué os parece:

Opción 1:
amenity = school
school = professional 

Opción 2:
amenity = school
school:es = centro de formación profesional

Opción 3:
amenity = school
school:type = professional 

Personalmente creo que la etiqueta school:* es lo suficiente amplia para englobar los distintos tipos, al menos de manera general, en la wiki [3] se recoge el uso de 'primary' y 'secondary' y en la propuesta de importación propondré usar el valor 'special_education_needs' para los centros de educación especial, así que usarla con el valor 'professional' me parece una opción coherente. Entre usar 'professional' o 'vocational' me es indiferente, aunque parece que 'professional' está más extendido.
Las otras dos opciones son lógicas también, aunque no he sabido encontrar en la wiki qué uso se le reserva a school:type, y tal como comenta Jorge, añadir :es parece más propio para una traducción o uso en idioma español que para definir una característica.

¿Qué opináis? 

Saludos!



Libre de virus. www.avast.com

El dom., 11 ago. 2019 a las 17:29, Jorge Sanz Sanfructuoso (<[hidden email]>) escribió:
 Buenas tardes

‘school=special_education_needs’ me parece correcto. Tenemos ya uno en España.

Lo de usar school:es= no lo veo muy acertado porque el ":es" es más como una traducción pero tampoco hay nada mejor. Lo suyo sería un etiquetado más especifico pero no lo tenemos. No se aleman pero usando el traductor parece que son traducciones directas. Si es directo serían cosas como "Centro de formación profesional",...

Lo de las siglas es un poco locura. Tiene pinta de ser algunas propias de esos centros y puede que sea su propia marca por así decir en algunos casos. 
El cómo ponerlo algo se hablo en la lista y precisamente hablando de centros educativos: http://gis.19327.n8.nabble.com/Abreviar-nombres-de-colegios-universidades-etc-td5895234.html El name tiene que ir completo y con abreviatura en short_name. 

Un saludo.






El dom., 11 ago. 2019 a las 16:33, Lanxana . (<[hidden email]>) escribió:

Buenas tardes,

estamos preparando la importación de los centros docentes en Catalunya, a partir del dataset que ofrece la Generalitat en su portal de datos abiertos y para los cuales tenemos permiso expreso para su uso.

Aún estamos en fase preliminar, terminando de definir el etiquetado de estos centros. En este contexto han surgido un par de dudas que quiero trasladar a esta lista también para tener más puntos de vista, opciones y cosas que se me hayan podido pasar por alto.

Por un lado, me gustaría poder diferenciar los centros de educación especial y los que son exclusivamente de formación profesional del resto de centros, dado que tan sólo tenemos la etiqueta ‘amenity=school’ para todos ellos. El tema de si son de primaria o secundaria he propuesto resolverlo añadiendo la etiqueta ‘isced:level’ con los niveles educativos correspondientes. Pero viendo la gran cantidad que hay de centros específicos de formación profesional (musical, deportiva, técnica, artística, danza, etc.) me gustaría poder diferenciarlos de los institutos, mismo con los centros de educación especial. La idea es que cuando dispongamos de un etiquetado más detallado o encontremos una opción válida, revisarlos y añadir en qué familias profesionales o para qué necesidades especiales están especializados.

Respecto a los centros de educación especial, en taginfo he visto que se ha utilizado el par ‘school=special_education_needs’ en varios países, así que creo que podríamos utilizarlo para estos centros. En la wiki propuse usar ‘school:type=*’, pero creo que teniendo la opción de usar la etiqueta sencilla, mejor aprovecharla [1].

Respecto a los centros de formación profesional, ya sea específico o compartido, estuve mirando el modelo alemán, donde sé que también hay este tipo de centros. En los casos que he mirado utilizan la etiqueta ‘school:de= Realschule;Gymnasium’ por poner un ejemplo de centros de secundaria que ofrecen formación secundaria orientada al trabajo o a la universidad.  Creo que podríamos usar su mismo criterio, usando un etiquetado de tipo ‘school:es=*’ pero no sé qué concepto podríamos poner. ¿Alguna sugerencia?

Y por otro lado, en los nombres de los centros que hay en el dataset [2] hay bastantes abreviaturas y siglas. En algunos casos he podido emparejarlas con su nombre extenso, y en otros casos no. De las que he podido extender, a veces salen nombres realmente largos y por los que probablemente nadie conozca el centro (por ejemplo: ‘Afen’ por ‘Asociación Formativa de Entrenadores Nacionales’), en otros simplemente sería el nombre “oficial”, por el que podría ser que tampoco se conozca (como ‘CEE Alba’ por ‘Centre d’Educació Especial Alba’)  y en otros tan sólo es una reducción sin más (‘EOI Badalona’ = ‘Escola Oficial d’Idiomes Badalona’). He hecho un listado con las diferentes tipologías que me he encontrado, que comparto [3] para que decidamos qué nombre habría que poner en cada caso, aprovechando las diferentes opciones que hay para la etiqueta ‘name’ (‘name’, ‘official_name’, ‘alt_name’, ‘short_name’…) [4]

Os dejo también el enlace a la wiki donde estamos documentando la importación [5] por si le queréis echar un vistazo. Aún falta por definir cómo se hará la importación y programar el script para convertir los campos del dataset al modelo OSM (cuando los tengamos todos claros).

Saludos!


[1] https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:school

[2] https://analisi.transparenciacatalunya.cat/Educaci-/Directori-de-centres-docents/e2ef-eiqj

[3] https://docs.google.com/spreadsheets/d/1HOfsxnxIX5VndgRgVE0tPdKSrMug7fHGl2J7Q1_u1AY/edit#gid=0

[4] https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Names

[5] https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import_schools_in_Catalunya

_______________________________________________
Talk-es mailing list
[hidden email]
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


--
Jorge Sanz Sanfructuoso - Sanchi
Blog http://jorgesanzs.es/
_______________________________________________
Talk-es mailing list
[hidden email]
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es

Libre de virus. www.avast.com

_______________________________________________
Talk-es mailing list
[hidden email]
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Importación de centros docentes

yo paseopor
Buenas!!
Me inclino por la opción 1. Es escueta, renderizable sin problemas en mapas propios, y lo más importante: usa un esquema escalable donde school pasa de ser valor a ser clave, que puede dar valores diferentes, no solo el de professional, sino muchos otros. Y si en un futuro necesitáramos un esquema más parecido al 3 podríamos hacer una edición automatizada sin problemas. Puede ser que más que realmente aunque escribamos amenity=school estemos "leyendo" amenity=education. 

Salut i escoles ;)
yopaseopor

On Thu, Sep 19, 2019 at 5:21 PM Lanxana . <[hidden email]> wrote:
Buenas tardes,

después de unos días desconectada por unos y otros temas, retomo la preparación de esta importación. Respecto a los centros de educación especial añadiré a la propuesta el etiquetado como 'school:special_education_needs'. Y para las siglas, he mirado el enlace y propondré usar el nombre completo en name=* y el abreviado en short_name=*, a ver cómo se puede programar, supongo que habrá que hacer manualmente un listado de nombre, name y short_name y vincularlo a la base. ¿Algún informático en la sala?

CENTROS DE FORMACIÓN PROFESIONAL:
Estuve unos días por Francia y vi que físicamente también distinguen 'lycée' de 'lycée professionnel', haciendo la correspondiente búsqueda en taginfo, aparece el etiquetado 'school:FR=lycée professionnel', igual que en Alemania hacen con el 'school:de=*'. Adjunto enlaces a la wikipedia sobre ambos sistemas educativos, donde se detalla este tipo de centros [1], [2]. Respecto al modelo inglés, tan solo he logrado información de que la formación profesional recibe el nombre de 'vocational qualification' y se imparte en las 'vocational schools', pero en la búsqueda en taginfo parece no haber consenso sobre su uso, o no están mapeadas/etiquetadas.

Siguiendo con las búsquedas en taginfo, he encontrado estos valores:
school=professional_education -> 11 resultados repartidos por el mapa (EUA, México, varios países europeos, Indonesia) (https://taginfo.openstreetmap.org/tags/school=professional_education)
school=vocational -> 9 resultados repartidos por el mapa (EUA, Alemania, Egipto, Japón)  (https://taginfo.openstreetmap.org/tags/school=vocational)
school:type=professional -> 5 resultados, todos en Portugal (https://taginfo.openstreetmap.org/tags/school%3Atype=professional)

Así pues, con el etiquetado existente, se me ocurren estas opciones, a ver qué os parece:

Opción 1:
amenity = school
school = professional 

Opción 2:
amenity = school
school:es = centro de formación profesional

Opción 3:
amenity = school
school:type = professional 

Personalmente creo que la etiqueta school:* es lo suficiente amplia para englobar los distintos tipos, al menos de manera general, en la wiki [3] se recoge el uso de 'primary' y 'secondary' y en la propuesta de importación propondré usar el valor 'special_education_needs' para los centros de educación especial, así que usarla con el valor 'professional' me parece una opción coherente. Entre usar 'professional' o 'vocational' me es indiferente, aunque parece que 'professional' está más extendido.
Las otras dos opciones son lógicas también, aunque no he sabido encontrar en la wiki qué uso se le reserva a school:type, y tal como comenta Jorge, añadir :es parece más propio para una traducción o uso en idioma español que para definir una característica.

¿Qué opináis? 

Saludos!



Libre de virus. www.avast.com

El dom., 11 ago. 2019 a las 17:29, Jorge Sanz Sanfructuoso (<[hidden email]>) escribió:
 Buenas tardes

‘school=special_education_needs’ me parece correcto. Tenemos ya uno en España.

Lo de usar school:es= no lo veo muy acertado porque el ":es" es más como una traducción pero tampoco hay nada mejor. Lo suyo sería un etiquetado más especifico pero no lo tenemos. No se aleman pero usando el traductor parece que son traducciones directas. Si es directo serían cosas como "Centro de formación profesional",...

Lo de las siglas es un poco locura. Tiene pinta de ser algunas propias de esos centros y puede que sea su propia marca por así decir en algunos casos. 
El cómo ponerlo algo se hablo en la lista y precisamente hablando de centros educativos: http://gis.19327.n8.nabble.com/Abreviar-nombres-de-colegios-universidades-etc-td5895234.html El name tiene que ir completo y con abreviatura en short_name. 

Un saludo.






El dom., 11 ago. 2019 a las 16:33, Lanxana . (<[hidden email]>) escribió:

Buenas tardes,

estamos preparando la importación de los centros docentes en Catalunya, a partir del dataset que ofrece la Generalitat en su portal de datos abiertos y para los cuales tenemos permiso expreso para su uso.

Aún estamos en fase preliminar, terminando de definir el etiquetado de estos centros. En este contexto han surgido un par de dudas que quiero trasladar a esta lista también para tener más puntos de vista, opciones y cosas que se me hayan podido pasar por alto.

Por un lado, me gustaría poder diferenciar los centros de educación especial y los que son exclusivamente de formación profesional del resto de centros, dado que tan sólo tenemos la etiqueta ‘amenity=school’ para todos ellos. El tema de si son de primaria o secundaria he propuesto resolverlo añadiendo la etiqueta ‘isced:level’ con los niveles educativos correspondientes. Pero viendo la gran cantidad que hay de centros específicos de formación profesional (musical, deportiva, técnica, artística, danza, etc.) me gustaría poder diferenciarlos de los institutos, mismo con los centros de educación especial. La idea es que cuando dispongamos de un etiquetado más detallado o encontremos una opción válida, revisarlos y añadir en qué familias profesionales o para qué necesidades especiales están especializados.

Respecto a los centros de educación especial, en taginfo he visto que se ha utilizado el par ‘school=special_education_needs’ en varios países, así que creo que podríamos utilizarlo para estos centros. En la wiki propuse usar ‘school:type=*’, pero creo que teniendo la opción de usar la etiqueta sencilla, mejor aprovecharla [1].

Respecto a los centros de formación profesional, ya sea específico o compartido, estuve mirando el modelo alemán, donde sé que también hay este tipo de centros. En los casos que he mirado utilizan la etiqueta ‘school:de= Realschule;Gymnasium’ por poner un ejemplo de centros de secundaria que ofrecen formación secundaria orientada al trabajo o a la universidad.  Creo que podríamos usar su mismo criterio, usando un etiquetado de tipo ‘school:es=*’ pero no sé qué concepto podríamos poner. ¿Alguna sugerencia?

Y por otro lado, en los nombres de los centros que hay en el dataset [2] hay bastantes abreviaturas y siglas. En algunos casos he podido emparejarlas con su nombre extenso, y en otros casos no. De las que he podido extender, a veces salen nombres realmente largos y por los que probablemente nadie conozca el centro (por ejemplo: ‘Afen’ por ‘Asociación Formativa de Entrenadores Nacionales’), en otros simplemente sería el nombre “oficial”, por el que podría ser que tampoco se conozca (como ‘CEE Alba’ por ‘Centre d’Educació Especial Alba’)  y en otros tan sólo es una reducción sin más (‘EOI Badalona’ = ‘Escola Oficial d’Idiomes Badalona’). He hecho un listado con las diferentes tipologías que me he encontrado, que comparto [3] para que decidamos qué nombre habría que poner en cada caso, aprovechando las diferentes opciones que hay para la etiqueta ‘name’ (‘name’, ‘official_name’, ‘alt_name’, ‘short_name’…) [4]

Os dejo también el enlace a la wiki donde estamos documentando la importación [5] por si le queréis echar un vistazo. Aún falta por definir cómo se hará la importación y programar el script para convertir los campos del dataset al modelo OSM (cuando los tengamos todos claros).

Saludos!


[1] https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:school

[2] https://analisi.transparenciacatalunya.cat/Educaci-/Directori-de-centres-docents/e2ef-eiqj

[3] https://docs.google.com/spreadsheets/d/1HOfsxnxIX5VndgRgVE0tPdKSrMug7fHGl2J7Q1_u1AY/edit#gid=0

[4] https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Names

[5] https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import_schools_in_Catalunya

_______________________________________________
Talk-es mailing list
[hidden email]
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


--
Jorge Sanz Sanfructuoso - Sanchi
Blog http://jorgesanzs.es/
_______________________________________________
Talk-es mailing list
[hidden email]
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es

Libre de virus. www.avast.com
_______________________________________________
Talk-es mailing list
[hidden email]
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es

_______________________________________________
Talk-es mailing list
[hidden email]
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Importación de centros docentes

sanchi
Lo de name=* y short_name=* me parece correcto.

En cuanto a lo de formación profesional también me tiro más por la opción 1. 

Saludos.

El jue., 19 sept. 2019 a las 19:50, yo paseopor (<[hidden email]>) escribió:
Buenas!!
Me inclino por la opción 1. Es escueta, renderizable sin problemas en mapas propios, y lo más importante: usa un esquema escalable donde school pasa de ser valor a ser clave, que puede dar valores diferentes, no solo el de professional, sino muchos otros. Y si en un futuro necesitáramos un esquema más parecido al 3 podríamos hacer una edición automatizada sin problemas. Puede ser que más que realmente aunque escribamos amenity=school estemos "leyendo" amenity=education. 

Salut i escoles ;)
yopaseopor

On Thu, Sep 19, 2019 at 5:21 PM Lanxana . <[hidden email]> wrote:
Buenas tardes,

después de unos días desconectada por unos y otros temas, retomo la preparación de esta importación. Respecto a los centros de educación especial añadiré a la propuesta el etiquetado como 'school:special_education_needs'. Y para las siglas, he mirado el enlace y propondré usar el nombre completo en name=* y el abreviado en short_name=*, a ver cómo se puede programar, supongo que habrá que hacer manualmente un listado de nombre, name y short_name y vincularlo a la base. ¿Algún informático en la sala?

CENTROS DE FORMACIÓN PROFESIONAL:
Estuve unos días por Francia y vi que físicamente también distinguen 'lycée' de 'lycée professionnel', haciendo la correspondiente búsqueda en taginfo, aparece el etiquetado 'school:FR=lycée professionnel', igual que en Alemania hacen con el 'school:de=*'. Adjunto enlaces a la wikipedia sobre ambos sistemas educativos, donde se detalla este tipo de centros [1], [2]. Respecto al modelo inglés, tan solo he logrado información de que la formación profesional recibe el nombre de 'vocational qualification' y se imparte en las 'vocational schools', pero en la búsqueda en taginfo parece no haber consenso sobre su uso, o no están mapeadas/etiquetadas.

Siguiendo con las búsquedas en taginfo, he encontrado estos valores:
school=professional_education -> 11 resultados repartidos por el mapa (EUA, México, varios países europeos, Indonesia) (https://taginfo.openstreetmap.org/tags/school=professional_education)
school=vocational -> 9 resultados repartidos por el mapa (EUA, Alemania, Egipto, Japón)  (https://taginfo.openstreetmap.org/tags/school=vocational)
school:type=professional -> 5 resultados, todos en Portugal (https://taginfo.openstreetmap.org/tags/school%3Atype=professional)

Así pues, con el etiquetado existente, se me ocurren estas opciones, a ver qué os parece:

Opción 1:
amenity = school
school = professional 

Opción 2:
amenity = school
school:es = centro de formación profesional

Opción 3:
amenity = school
school:type = professional 

Personalmente creo que la etiqueta school:* es lo suficiente amplia para englobar los distintos tipos, al menos de manera general, en la wiki [3] se recoge el uso de 'primary' y 'secondary' y en la propuesta de importación propondré usar el valor 'special_education_needs' para los centros de educación especial, así que usarla con el valor 'professional' me parece una opción coherente. Entre usar 'professional' o 'vocational' me es indiferente, aunque parece que 'professional' está más extendido.
Las otras dos opciones son lógicas también, aunque no he sabido encontrar en la wiki qué uso se le reserva a school:type, y tal como comenta Jorge, añadir :es parece más propio para una traducción o uso en idioma español que para definir una característica.

¿Qué opináis? 

Saludos!



Libre de virus. www.avast.com

El dom., 11 ago. 2019 a las 17:29, Jorge Sanz Sanfructuoso (<[hidden email]>) escribió:
 Buenas tardes

‘school=special_education_needs’ me parece correcto. Tenemos ya uno en España.

Lo de usar school:es= no lo veo muy acertado porque el ":es" es más como una traducción pero tampoco hay nada mejor. Lo suyo sería un etiquetado más especifico pero no lo tenemos. No se aleman pero usando el traductor parece que son traducciones directas. Si es directo serían cosas como "Centro de formación profesional",...

Lo de las siglas es un poco locura. Tiene pinta de ser algunas propias de esos centros y puede que sea su propia marca por así decir en algunos casos. 
El cómo ponerlo algo se hablo en la lista y precisamente hablando de centros educativos: http://gis.19327.n8.nabble.com/Abreviar-nombres-de-colegios-universidades-etc-td5895234.html El name tiene que ir completo y con abreviatura en short_name. 

Un saludo.






El dom., 11 ago. 2019 a las 16:33, Lanxana . (<[hidden email]>) escribió:

Buenas tardes,

estamos preparando la importación de los centros docentes en Catalunya, a partir del dataset que ofrece la Generalitat en su portal de datos abiertos y para los cuales tenemos permiso expreso para su uso.

Aún estamos en fase preliminar, terminando de definir el etiquetado de estos centros. En este contexto han surgido un par de dudas que quiero trasladar a esta lista también para tener más puntos de vista, opciones y cosas que se me hayan podido pasar por alto.

Por un lado, me gustaría poder diferenciar los centros de educación especial y los que son exclusivamente de formación profesional del resto de centros, dado que tan sólo tenemos la etiqueta ‘amenity=school’ para todos ellos. El tema de si son de primaria o secundaria he propuesto resolverlo añadiendo la etiqueta ‘isced:level’ con los niveles educativos correspondientes. Pero viendo la gran cantidad que hay de centros específicos de formación profesional (musical, deportiva, técnica, artística, danza, etc.) me gustaría poder diferenciarlos de los institutos, mismo con los centros de educación especial. La idea es que cuando dispongamos de un etiquetado más detallado o encontremos una opción válida, revisarlos y añadir en qué familias profesionales o para qué necesidades especiales están especializados.

Respecto a los centros de educación especial, en taginfo he visto que se ha utilizado el par ‘school=special_education_needs’ en varios países, así que creo que podríamos utilizarlo para estos centros. En la wiki propuse usar ‘school:type=*’, pero creo que teniendo la opción de usar la etiqueta sencilla, mejor aprovecharla [1].

Respecto a los centros de formación profesional, ya sea específico o compartido, estuve mirando el modelo alemán, donde sé que también hay este tipo de centros. En los casos que he mirado utilizan la etiqueta ‘school:de= Realschule;Gymnasium’ por poner un ejemplo de centros de secundaria que ofrecen formación secundaria orientada al trabajo o a la universidad.  Creo que podríamos usar su mismo criterio, usando un etiquetado de tipo ‘school:es=*’ pero no sé qué concepto podríamos poner. ¿Alguna sugerencia?

Y por otro lado, en los nombres de los centros que hay en el dataset [2] hay bastantes abreviaturas y siglas. En algunos casos he podido emparejarlas con su nombre extenso, y en otros casos no. De las que he podido extender, a veces salen nombres realmente largos y por los que probablemente nadie conozca el centro (por ejemplo: ‘Afen’ por ‘Asociación Formativa de Entrenadores Nacionales’), en otros simplemente sería el nombre “oficial”, por el que podría ser que tampoco se conozca (como ‘CEE Alba’ por ‘Centre d’Educació Especial Alba’)  y en otros tan sólo es una reducción sin más (‘EOI Badalona’ = ‘Escola Oficial d’Idiomes Badalona’). He hecho un listado con las diferentes tipologías que me he encontrado, que comparto [3] para que decidamos qué nombre habría que poner en cada caso, aprovechando las diferentes opciones que hay para la etiqueta ‘name’ (‘name’, ‘official_name’, ‘alt_name’, ‘short_name’…) [4]

Os dejo también el enlace a la wiki donde estamos documentando la importación [5] por si le queréis echar un vistazo. Aún falta por definir cómo se hará la importación y programar el script para convertir los campos del dataset al modelo OSM (cuando los tengamos todos claros).

Saludos!


[1] https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:school

[2] https://analisi.transparenciacatalunya.cat/Educaci-/Directori-de-centres-docents/e2ef-eiqj

[3] https://docs.google.com/spreadsheets/d/1HOfsxnxIX5VndgRgVE0tPdKSrMug7fHGl2J7Q1_u1AY/edit#gid=0

[4] https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Names

[5] https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import_schools_in_Catalunya

_______________________________________________
Talk-es mailing list
[hidden email]
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


--
Jorge Sanz Sanfructuoso - Sanchi
Blog http://jorgesanzs.es/
_______________________________________________
Talk-es mailing list
[hidden email]
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es

Libre de virus. www.avast.com
_______________________________________________
Talk-es mailing list
[hidden email]
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
_______________________________________________
Talk-es mailing list
[hidden email]
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


--
Jorge Sanz Sanfructuoso - Sanchi
Blog http://jorgesanzs.es/

_______________________________________________
Talk-es mailing list
[hidden email]
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Importación de centros docentes

Jordi MF
Hola,

Yo también soy partidario de la Opción 1 por lo que respecta a la formación
profesional
Saludos



--
Sent from: http://gis.19327.n8.nabble.com/Spain-f5409873.html

_______________________________________________
Talk-es mailing list
[hidden email]
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Importación de centros docentes

Lanxana.
In reply to this post by Lanxana.
   Buenos días,

muchas gracias por vuestras opiniones, he actualizado la wiki para añadir los tipos de formación, usando la opción 1 para la formación profesional [1]. 

Para la formación artística, musical, danza y deporte, a partir de 16 años, he recogido también el uso de 'school=professional', pues el título obtenido es equivalente al de los ciclos medio y superior. Para las escuelas elementales de música y danza he puesto el etiquetado propio que hay en la wiki ('amenity=music_school' y 'leisure=dance + dance_teaching=yes') [2].

Parece que la propuesta ya va tomando forma, queda pendiente desarrollar el script para la conversión de los datos y redactar el apartado de 'workflow'.

Saludos!


Libre de virus. www.avast.com

_______________________________________________
Talk-es mailing list
[hidden email]
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es