Traduzione del Tasking Manager 3

classic Classic list List threaded Threaded
10 messages Options
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Traduzione del Tasking Manager 3

Alessandro Palmas
I pochi che partecipano già alla traduzione di LearnOSM avranno già ricevuta la mail: da pochi giorni su Transifex (1) sono disponibili le stringhe che tradurranno in italiano la versione 3 del Tasking Manager HOT (2)
La versione 3 porta molti cambiamenti e nuove caratteristiche.

Invito le persone di buona volontà a contribuire alla traduzione. Vista la poca propensione verso la lingua inglese il Tasking Manager gestito da Wikimedia Italia (3) rimarrà fermo all'attuale versione sino a quando la traduzione non sarà completa.

Alessandro Ale_Zena_IT

1) https://www.transifex.com/hotosm/learnosm-1/language/it/
2) http://tm3.hotosm.org/contribute
3 http://osmit-tm.wmflabs.org/

_______________________________________________
Talk-it mailing list
[hidden email]
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Traduzione del Tasking Manager 3

Paolo Frizzera


2017-09-04 16:53 GMT+02:00 Alessandro Palmas <[hidden email]>:
I pochi che partecipano già alla traduzione di LearnOSM avranno già ricevuta la mail: da pochi giorni su Transifex (1) sono disponibili le stringhe che tradurranno in italiano la versione 3 del Tasking Manager HOT (2)
La versione 3 porta molti cambiamenti e nuove caratteristiche.

Invito le persone di buona volontà a contribuire alla traduzione. Vista la poca propensione verso la lingua inglese il Tasking Manager gestito da Wikimedia Italia (3) rimarrà fermo all'attuale versione sino a quando la traduzione non sarà completa.

Mmmmh!!
Hai messo il link a LearnOSM, ma esiste un progetto a se stante per il "Tasking Manager 3" che tra l'altro risulta completo per la traduzione italiana: https://www.transifex.com/hotosm/tasking-manager-3/

Ciao, Paolo


_______________________________________________
Talk-it mailing list
[hidden email]
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it



_______________________________________________
Talk-it mailing list
[hidden email]
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Traduzione del Tasking Manager 3

Alessandro Palmas
Il 05/09/2017 13:52, Paolo F ha scritto:

Mmmmh!!
Hai messo il link a LearnOSM, ma esiste un progetto a se stante per il "Tasking Manager 3" che tra l'altro risulta completo per la traduzione italiana: https://www.transifex.com/hotosm/tasking-manager-3/


    
Ciao,
il link che hai postato è la traduzione italiana del Tasking Manager (l'interfaccia utente), tutto il resto è la guida LearnOSM in italiano.

Alessandro

_______________________________________________
Talk-it mailing list
[hidden email]
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Traduzione del Tasking Manager 3

Federico Leva (Nemo)
Peccato dover mandare la gente su una piattaforma proprietaria!

Sarebbe bello che gli sviluppatori di questo progetto si spostassero su
translatewiki.net, dove è tradotto anche OSM.org:
https://translatewiki.net/wiki/Translating:OpenStreetMap

Abbiamo parecchi traduttori in italiano:
https://translatewiki.net/wiki/Portal:It

Partecipare è semplice:
https://translatewiki.net/wiki/Special:MainPage

Federico

_______________________________________________
Talk-it mailing list
[hidden email]
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Traduzione del Tasking Manager 3

Alessandro Palmas
In reply to this post by Alessandro Palmas
Il 04/09/2017 16:53, Alessandro Palmas ha scritto:
I pochi che partecipano già alla traduzione di LearnOSM avranno già ricevuta la mail: da pochi giorni su Transifex (1) sono disponibili le stringhe che tradurranno in italiano la versione 3 del Tasking Manager HOT (2)
La versione 3 porta molti cambiamenti e nuove caratteristiche.

Invito le persone di buona volontà a contribuire alla traduzione. Vista la poca propensione verso la lingua inglese il Tasking Manager gestito da Wikimedia Italia (3) rimarrà fermo all'attuale versione sino a quando la traduzione non sarà completa.

Alessandro Ale_Zena_IT

1) https://www.transifex.com/hotosm/learnosm-1/language/it/
2) http://tm3.hotosm.org/contribute
3 http://osmit-tm.wmflabs.org/


Col contributo di alcuni abbiamo fatto già dei buoni passi avanti nella traduzione della guida del TM versione 3. Tradurre la guida aiuta a capirne bene il funzionamento e devo dire che non vedo l'ora di usarlo (ovviamente per una esercitazione, non per una attivazione). Le sezioni riguardanti il TM3 partendo da questo link (1) sono quasi tutte quelle il cui nome inizia con "0500-"

Alessandro Ale_Zena_IT


1) https://www.transifex.com/hotosm/learnosm-1/language/it/

_______________________________________________
Talk-it mailing list
[hidden email]
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Traduzione del Tasking Manager 3

Andrea Albani
Ciao Alessandro,

ho un dubbio. Nei testi da tradurre appaiono spesso riferimenti a label presenti nell'interfaccia, come ad esempio quando si parla di cliccare su qualcosa (esempio bottoni "Publish" o "Mark as Completely Mapped").

Io al momento li ho tradotti, ma non sono certo che sia la scelta più opportuna visto che poi queste label devono avere un loro corrispondente traduzione uguale all'interno del codice che implementa il Task manager.

Mi sai indirizzare, prima di proseguire su una strada sbagliata ?

Grazie

Ciao

Il giorno 8 settembre 2017 12:15, Alessandro Palmas <[hidden email]> ha scritto:
Il 04/09/2017 16:53, Alessandro Palmas ha scritto:
I pochi che partecipano già alla traduzione di LearnOSM avranno già ricevuta la mail: da pochi giorni su Transifex (1) sono disponibili le stringhe che tradurranno in italiano la versione 3 del Tasking Manager HOT (2)
La versione 3 porta molti cambiamenti e nuove caratteristiche.

Invito le persone di buona volontà a contribuire alla traduzione. Vista la poca propensione verso la lingua inglese il Tasking Manager gestito da Wikimedia Italia (3) rimarrà fermo all'attuale versione sino a quando la traduzione non sarà completa.

Alessandro Ale_Zena_IT

1) https://www.transifex.com/hotosm/learnosm-1/language/it/
2) http://tm3.hotosm.org/contribute
3 http://osmit-tm.wmflabs.org/


Col contributo di alcuni abbiamo fatto già dei buoni passi avanti nella traduzione della guida del TM versione 3. Tradurre la guida aiuta a capirne bene il funzionamento e devo dire che non vedo l'ora di usarlo (ovviamente per una esercitazione, non per una attivazione). Le sezioni riguardanti il TM3 partendo da questo link (1) sono quasi tutte quelle il cui nome inizia con "0500-"

Alessandro Ale_Zena_IT


1) https://www.transifex.com/hotosm/learnosm-1/language/it/

_______________________________________________
Talk-it mailing list
[hidden email]
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it



_______________________________________________
Talk-it mailing list
[hidden email]
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Traduzione del Tasking Manager 3

Alessandro Palmas
Il 09/09/2017 08:27, Andrea Albani ha scritto:
Ciao Alessandro,

ho un dubbio. Nei testi da tradurre appaiono spesso riferimenti a label presenti nell'interfaccia, come ad esempio quando si parla di cliccare su qualcosa (esempio bottoni "Publish" o "Mark as Completely Mapped").

Io al momento li ho tradotti, ma non sono certo che sia la scelta più opportuna visto che poi queste label devono avere un loro corrispondente traduzione uguale all'interno del codice che implementa il Task manager.

Mi sai indirizzare, prima di proseguire su una strada sbagliata ?

Grazie

Ciao

Ciao Andrea,
intanto grazie per la tua attività.
Quelle label dovrebbero essere state tutte tradotte in italiano, come anche le voci 'next' -> 'avanti'. Verifica se in fondo alla frase in originale c'è il punto o se è una frase discorsiva.
Diciamo che ora la priorità è avere tutto tradotto in italiano. Quando avremo pubblicato il TM3 verificheremo la congruenza dei menù con le traduzioni e potremo catturare le schermate in modo da mostrare in LearnOSM la GUI in italiano.

Alessandro Ale_Zena_IT

_______________________________________________
Talk-it mailing list
[hidden email]
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Traduzione del Tasking Manager 3

mbranco
Ciao Alessandro, 
puoi confermare che la traduzione di TM3 per LearnOSM è conclusa?
La mail di Transifex citava 4 documenti da tradurre per TM3, ed in effetti sul sito learnOSM [1] vedo 4 titoli dedicati a TM3, e su Transifex tutti e 4 risultano tradotti.


Il giorno 9 settembre 2017 14:07, Alessandro Palmas <[hidden email]> ha scritto:
Il 09/09/2017 08:27, Andrea Albani ha scritto:
Ciao Alessandro,

ho un dubbio. Nei testi da tradurre appaiono spesso riferimenti a label presenti nell'interfaccia, come ad esempio quando si parla di cliccare su qualcosa (esempio bottoni "Publish" o "Mark as Completely Mapped").

Io al momento li ho tradotti, ma non sono certo che sia la scelta più opportuna visto che poi queste label devono avere un loro corrispondente traduzione uguale all'interno del codice che implementa il Task manager.

Mi sai indirizzare, prima di proseguire su una strada sbagliata ?

Grazie

Ciao

Ciao Andrea,
intanto grazie per la tua attività.
Quelle label dovrebbero essere state tutte tradotte in italiano, come anche le voci 'next' -> 'avanti'. Verifica se in fondo alla frase in originale c'è il punto o se è una frase discorsiva.
Diciamo che ora la priorità è avere tutto tradotto in italiano. Quando avremo pubblicato il TM3 verificheremo la congruenza dei menù con le traduzioni e potremo catturare le schermate in modo da mostrare in LearnOSM la GUI in italiano.

Alessandro Ale_Zena_IT

_______________________________________________
Talk-it mailing list
[hidden email]
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it



_______________________________________________
Talk-it mailing list
[hidden email]
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Traduzione del Tasking Manager 3

Alessandro Palmas
Il 12/09/2017 17:43, mbranco2 ha scritto:
> Ciao Alessandro,
> puoi confermare che la traduzione di TM3 per LearnOSM è conclusa?
> La mail di Transifex citava 4 documenti da tradurre per TM3, ed in
> effetti sul sito learnOSM [1] vedo 4 titoli dedicati a TM3, e su
> Transifex tutti e 4 risultano tradotti.



Ciao Marco,
del TM3 mancava giusto una frase (di servizio) completata ora.

Ora i revisori dovrebbero validarne ancora una certa percentuale e
sarebbe maglio un validamento incrociato, io mi sono autovalidato solo
quelle frasi di cui ero stra-certo che andavano bene, ma il controllo
incrociato è sempre il migliore.

Se qualcuno ha voglia di tradurre ancora qualcosa, di argomenti
importanti ci sarebbe:


0600-12-13-osm-in-qgis.md

1900-03-15-correcting-imagery-offset.md.txt

1900-02-15-josm-conflict-resolution.md.txt


Alessandro

_______________________________________________
Talk-it mailing list
[hidden email]
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Traduzione del Tasking Manager 3

Andrea Albani

Se qualcuno ha voglia di tradurre ancora qualcosa, di argomenti importanti ci sarebbe:


0600-12-13-osm-in-qgis.md

1900-03-15-correcting-imagery-offset.md.txt

1900-02-15-josm-conflict-resolution.md.txt


 
Anche questi completi.
C'è altro di prioritario ?
Ha senso tradurre quelli che fanno riferimento a TM2 ?

Ciao

_______________________________________________
Talk-it mailing list
[hidden email]
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it